Je viens de voir que tu as deux chapitres portant le numéro I ("
Quelques remarques formelles" et "
Les origines : les balbutiements de la poésie sous Hantei et son fils"). Comme tu déclares au début faire 9 chapitres comme les 9 kami, Je suggérerais que tu supprimes le I des remarques et te contentes de mettre une police normale et du texte souligné pour donner
Quelques remarques formelles.
Tu donnes aussi l'introduction suivantes pour la poésie Licorne (chapitre VII) :
"
Les poèmes de voyage du Clan de la Licorne représentent une tendance novatrice de la poésie rokugani, issue des Sables Brûlants. Ici un daimyo parle."
Puis-je te proposer d'élaborer un peu de la manière suivante (au passage j'ai changé l'auteur de daimyō en sensei) :
Les poèmes de voyage du Clan de la Licorne représentent une tendance novatrice de la poésie rokugani. Développée par les enfants de la Ki-rin lors de leur longue errance dans la région connue sous le nom de Sables Brûlants, cette forme de poésie fut pendant longtemps considérée comme barbare et rejetée par les poètes classiques. Il faudra attendre la chute de la dynastie Hantei et la montée en puissance du Clan de la Licorne lors des règnes troublés des premiers Toturi pour qu'elle finisse par être sinon acceptée, du moins tolérée.
Composés de six vers en deux sous-groupe de trois, sans métrique, elle fait un grand usage des allitérations. En voici un exemple où un sensei parle à un de ses étudiants :