Page 1 sur 2
[Japon] Vocabulaire d'époque et ambiance
Publié : 15 nov. 2007, 13:38
par Matsu Yumi
Bonjour!
Petit topic, qui sera surement utile à certains (je l'espère), avec invocation directe d'Akaguma! J'en appelle au gros oni rouge!
Je recherche des termes que je compte utiliser pour décrire l'ambiance, les sentiments, ou encore certaines lois de Rokugan.
*L'aura que dégage un guerrier, cette impression de force qu'il dégage.
*La détection de cette même aura, le
sixième sens samurai.
*le droit pour un
samurai de tuer un
heimin si ce dernier s'est montré insolent.
*les têtes-trophées qu'on porte pour preuve de son courage à la bataille.
Merci d'avance! Si vous avez d'autres termes, n'hésitez pas à les poster, qu'on puisse venir piquer dedans!
Publié : 15 nov. 2007, 13:54
par Shosuro Uso
Têtes-trophées c'est bundori.
L'aura d'un guerrier... ça s'appelle l'honneur

Publié : 15 nov. 2007, 14:06
par Moto Shikizu
Shosuro Uso a écrit :
L'aura d'un guerrier... ça s'appelle l'honneur

Non, a la rigueur le Chi, mais pas l'Honneur...
Publié : 15 nov. 2007, 14:15
par Matsu Yumi
Dans Usagi Yojimbo, il sort ces termes quand il rencontre le guerrier à la chouette, mais je ne me souviens plus des termes

Publié : 15 nov. 2007, 14:18
par Moto Shikizu
Aura du Guerrier = Aura Offensive = kenki
si c'est aura meurtriere, je crois que c'est encore un autre terme.
Publié : 15 nov. 2007, 14:21
par Moto Shikizu
"Droit" de tuer un heimin ou hinin qui a porte atteinte a l'honneur du samurai = kirisutegomen
Publié : 15 nov. 2007, 14:24
par Moto Shikizu
Pour les tetes j'ai un autre terme : Nantakubi, et le petit couteau special est un kozuken
Publié : 15 nov. 2007, 14:26
par Heichi umeno
Moto Shikizu a écrit :si c'est aura meurtriere, je crois que c'est encore un autre terme.
Ca serait pas le "sakki" celle là?
Re: [Japon] Vocabulaire d'époque et ambiance
Publié : 15 nov. 2007, 14:35
par Heichi umeno
Matsu Yumi a écrit :*L'aura que dégage un guerrier, cette impression de force qu'il dégage.
*La détection de cette même aura, le sixième sens samurai.
Sakki: Terme shintao désignant le désir de tuer. Presque palpable, il s'agit d'une forme d'énergie fondée sur la violence et l'envie d'affrontement et de mort. Si tous les individus violent dégagent du
sakki, les grands samurai apprennent autant à le percevoir qu'à le controler. C'est en effet par la perceptio nde cette énergie que peuvent s'expliquer bien des talents étonnant tels que devancer l'attaque d'un adversaire, le localiser sans le voir etc...
Matsu Yumi a écrit :*le droit pour un samurai de tuer un heimin si ce dernier s'est montré insolent.
Seisatsu-Yodatsu: Il s'agit du droit dont disposent les samurai à tuer les individus des castes sociales inférieures.
...à ne pas confondre avec:
Danzai: Il s'agit du droit du samurai à tuer toute personne ayant souillé son honneur.
Matsu Yumi a écrit :*les têtes-trophées qu'on porte pour preuve de son courage à la bataille.
...aucune idée. Le "sac à tête" est décrit dans le bouquin de base 3ème, mais il ne me semble pas avoir vu quoi que ce soit concernant le nom que prend cette tête elle même lorsqu'elle est brandit en trophée.
Ces terme sont issus de la
Voie du dragon - edition révisée (à considérer donc avec précaution). Ce livre en présente d'autres. J'éditerai sans doute ce message pour les présenter dés que j'en aurais le temps.
Umeno
Publié : 15 nov. 2007, 14:41
par Kyorou
Umeno, dans ta sign, je pense que ça devrait être "serre" et pas "sert".
Publié : 15 nov. 2007, 14:47
par Heichi umeno
Kyorou a écrit :Umeno, dans ta sign, je pense que ça devrait être "serre" et pas "sert".
Merci, on m'a déja fait la remarque par MP ^^
Mais depuis, j'ai tellement honte que je n'ose pas la changer, et préfère fermer les yeux d'un air mystique en faisant style: "y'a un sens caché"...
Umeno, I'm

Publié : 15 nov. 2007, 14:58
par Matsu Yumi
*Le nom des morceaux de papier censés éloigner les mauvais esprits ? Ceux qui sont fabriqués par des pretres ou des shugenja ...
Publié : 15 nov. 2007, 15:08
par Hida Koan
Matsu Yumi a écrit :*Le nom des morceaux de papier censés éloigner les mauvais esprits ? Ceux qui sont fabriqués par des pretres ou des shugenja ...
Si c'set au sens ou je le crois, on en avait déjà parlé et on avait trouvé
O-fuda
Publié : 15 nov. 2007, 15:15
par Moto Shikizu
@Umeno : Sakki, possible je ne me souviens plus, mais ca colle bien la definition que tu en as.
Sinon, pour les benedictions et amulettes :
Ofuda : tablettes comportant le nom d'une divinité ou une formule protectrice
Omamori : amulettes porte bonheur (reussite, chance, sante, ou tout autre domaine ou on veut l'aide des divinites)
Shimennawa : tresses de pailles de riz qui disposees dans les maison ecartent les demons
Publié : 15 nov. 2007, 16:27
par Akaguma
Matsu Yumi a écrit :Petit topic, qui sera surement utile à certains (je l'espère), avec invocation directe d'Akaguma! J'en appelle au gros oni rouge!
Il faut pas grand chose, en fait, pour invoquer un oni !
-Le sixième sens du samurai s'appelle le
kan 勘, qui désigne aussi l'intuition
-
kirisute gomen 斬り捨て御免 signifie "droit de tuer (en tranchant) et d'abandonner (le corps)"
-
seisatsu yodatsu 生殺与奪 : "tuer ou laisser vivre"
Ces deux termes désignent le même concept
-
danzai 断罪 signifie "condamnation", "décapitation"
- une tête exposée en trophé s'appelle
sarashi-kubi 晒し首
- le petit couteau qui sert a planter dans une tête décapitée pour la montrer est un
kankyûtô 貫級刀 (qui signifie littéralement "couteau pour planter dans les têtes tranchées")
- la boîte pour transporter une tête s'appelle un
uchikubi-bako 打ち首箱 ("boîte à tête décapitée")
- Les bâton avec des bouts de papiers pliés en zigzag utilisés dans les céremonies shintô s'appellent des
gohei 御幣.
- Les papiers en zigzag attachés aux grosse cordes (
shimenawa 注連縄 / 〆縄 ), sont des
heisoku 幣束.
