Avatar de l’utilisateur
Adhérent
Adhérent
Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.
J'avais pas vu passer ce message à l'époque...

Je dois avoir ca quelque part en stock ; faut que je les envoie à qui pour les mettre en ligne (en supposant que je remette la main dessus bien sur)

Ad
Avatar de l’utilisateur
Bureau
Bureau
Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.
À Tetsuo ou à moi.
ImageImageImageImageImageImage
Avatar de l’utilisateur
Adhérent
Adhérent
Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.
Bon en fait il est pas sur les ordi que j'ai à Lille à priori... et il avait été transmis par Megaupload donc la récup de ce côté là est morte.

Bref, normalement j'ai en stock, mais pas accessible pour l'instant. Il est fort possible que JBeuh ait ca en stock sinon (il avait fait partie des échanges à l'époque)

Yoshi
Avatar de l’utilisateur
Gokenin
Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.
Je l'ai dans iDisk. Je vous envoie le lien.
"Tout le monde sait l'utilité de l'utile, mais qui sait l'utilité de l'inutile ?"

Mon blog se trouve ici :
http://denyscorel.over-blog.com/
Avatar de l’utilisateur
Bureau
Bureau
Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.
Yeees merci :fete:
ImageImageImageImageImageImage
Avatar de l’utilisateur
Chasseur de prime
Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.
Si cela est possible je serai egalement bien preneur

merci :coucou:
J'atteste qu'il est unique...
Avatar de l’utilisateur
Bureau
Bureau
Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.
En fait j'ai récupéré les fichiers, il faut "juste" que je les compressé suffisamment pour tenir sur le site.
ImageImageImageImageImageImage
Avatar de l’utilisateur
Adhérent
Adhérent
Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.
C'est quelle taille qu'il faudrait pour que ce soit acceptable ?

J'ai essayé de regarder, et pour moi le souci c'est le font utilisé avant de mettre le texte. Il pourrait donc être intéressant de faire le travail de compréhension en amont de l'ajout du texte. Une version très light pourrait être le texte sans la mise en page "mode bouquin" également.

(pour ce qui est de mes test : pour Sang de Minuit, j'arrive de passer de 12Mo à 9.5Mo ; ca laisse le texte nickel mais le font pas excellent ; mes outils habituels de compression de pdf ne feront pas gagner plus).

Yoshi
Avatar de l’utilisateur
Bureau
Bureau
Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.
Nous sommes limités à 8 Mo.
ImageImageImageImageImageImage
Avatar de l’utilisateur
Adhérent
Adhérent
Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.
bah à ce niveau là je pense qu'il faut viser une récupération des sources pour retravailler à partir de celles là.
Avatar de l’utilisateur
Chasseur de prime
Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.
Bonjour,

Au besoin, je dois avoir des versions .doc et .pdf qui traine quelque part
Ainsi que les images utilisées pour la mise en page (sur lequel il est sans doute possible de gagner un peu de place)
N'hésitez pas a me MP au besoin pour des e-envois
Avatar de l’utilisateur
Bureau
Bureau
Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.
Mp envoyé.
ImageImageImageImageImageImage
Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.
Bonjour,
Je relance humblement ce topic pour savoir si quelqu'un pouvait partager avec moi les traductions de ces deux scénarios.
Merci par avance,
Bayushi S.
tout le monde ment, même moi
Avatar de l’utilisateur
Bureau
Bureau
Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.
Je te les envoie par mail.

De toute façon la situation est simple : j'ai les pdf mais ils sont trop lourds pour le site. Il est a peu près impossible de mettre la main sur les word, donc je peux envoyer les pdf sur simple demande.
ImageImageImageImageImageImage
Re: [Traduction] Void in the Heaven & Midnight's Blood.
merci beaucoup Inigin-sama :jap:
tout le monde ment, même moi
Répondre

Information