Maintenant que Bells of the Dead est en phase de relecture, est-ce que l'on s'attaque à une autre traduction?
Il y a quelques autres scénarios potentiellement interessant (je pense à Void in the Heavens par exemple).
Bayushi Kurumada
Bayushi Kurumada
Scorpion Clan Ambassador
"My duty belongs to the Empire, my loyalty to the Scorpion."

Scorpion Clan Ambassador
"My duty belongs to the Empire, my loyalty to the Scorpion."

Je tiens juste à adresser un grand bravo pour le travail des traducteurs et traductrices, moi meme ne l'étant pas du tout ...respect...

"Et les p?tales de fleurs de cerisiers tombent d?j?..."
Mon site : http://shosuroakae.wixsite.com/sanfilippo
Membre du CPPJ
Membre actif du ATAMKJ
Mon site : http://shosuroakae.wixsite.com/sanfilippo
Membre du CPPJ
Membre actif du ATAMKJ
Honnètement autant l'anglais/français, ça me dérange pas trop mais alors dans l'autre sens...
J'arrive déjà pas à écrire le résumé de ma thèse en anglais alors tout un supplément...
Bayushi Kurumada
J'arrive déjà pas à écrire le résumé de ma thèse en anglais alors tout un supplément...
Bayushi Kurumada
Bayushi Kurumada
Scorpion Clan Ambassador
"My duty belongs to the Empire, my loyalty to the Scorpion."

Scorpion Clan Ambassador
"My duty belongs to the Empire, my loyalty to the Scorpion."

Information
Modérateurs





